Prese fuoco il Kordeliò | ||
Πήρε φωτιά το Κορδελιό καίγονται τα μορτάκια γλεντάνε στο Καφέ Αμάν Ρωμιοί και χανουμάκια Τσιφτετέλι τσιφτετέλι με λαμπάδιασες καημέ θα παλέψω μ’ όποιον θέλει για χατίρι σου Φατμέ Δώσ’ μου καλέ το φερετζέ να το `χω για μαντήλι γιατί ζηλεύω π’ ακουμπά στα κόκκινα σου χείλη Τσιφτετέλι τσιφτετέλι με λαμπάδιασες καημέ θα παλέψω μ’ όποιον θέλει για χατίρι σου Φατμέ | Prese fuoco il Kordeliò, le giovani canaglie ardevano, si divertivano al Caffè Aman i Romii e le ragazze turche. Tsifteteli, tsifteteli, mi hai fatto prendere fuoco, che struggimento, ce la metterò tutta per darti piacere, Fatmé. Dammi, mia cara, il velo che ti copre il viso, perché io lo tenga come fazzoletto: sono geloso, il velo sfiora le tue labbra rosse. Tsifteteli, tsifteteli, mi hai fatto prendere fuoco, che struggimento, ce la metterò tutta per darti piacere, Fatmé. | |
android2020 © 12.09.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info