Tu, amore

Έρωτα εσύ, με περισσή
όταν λαβώνεις δύναμη,
μηδ’ όνομα καλό από σε
μηδ’ αρετή μπορεί να βγει.

Μα μετρημένα αν πορευτεί
η Κύπριδα, άλλη σαν αυτή
θεά δεν έχει νοστιμιά.

Ω δέσποινά μου, απάνου μου
με το χρυσό δοξάρι σου
μη ρίξεις την αφεύγατη
σαγίτα, που `χει την αιχμή
βαμμένη στην αποθυμιά.


Amore, quando ferisci
con potenza eccessiva,
non riesco a conservare il mio buon nome, a causa tua,
né virtù può scaturire.

Ma se Cipride mi offre i suoi doni
con moderazione, nessuna altra dea
ha, come lei, grazia.

O mia Signora, non scagliare
su di me, con il tuo piccolo
arco di oro, la freccia,
che non è possibile evitare,
e che ha la punta intinta
nel desiderio erotico.

android2020 © 24.07.2016

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info