il Re in marmo

Έστειλα δυο πουλιά στην Κόκκινη Μηλιά
που λένε τα γραμμένα,
τo `να σκοτώθηκε, τ’ άλλο λαβώθηκε
δε γύρισε κανένα.

Για τον μαρμαρωμένο βασιλιά
ούτε φωνή, ούτε λαλιά.
τον τραγουδάει όμως στα παιδιά,
σαν παραμύθι η γιαγιά.

Έστειλα δυο πουλιά στην Κόκκινη Μηλιά
που λένε τα γραμμένα,
το `να σκοτώθηκε, τ’ άλλο λαβώθηκε
δε γύρισε κανένα.

Έστειλα δυο πουλιά στην Κόκκινη Μηλιά,
δυο πετροχελιδόνια,
μα κει εμμείνανε κι όνειρο γίνανε
και δακρυσμένα χρόνια.

Για τον μαρμαρωμένο βασιλιά
ούτε φωνή, ούτε λαλιά.
τον τραγουδάει όμως στα παιδιά,
σαν παραμύθι η γιαγιά.


Ho mandato due uccelli fino al Melo Rosso
come e' detto negli scritti,
uno e' stato ucciso, l'altro colpito
non e' tornato nessuno.

Per il Re in marmo
nessuna voce, nessuna parola.
lo canta pero' ai bambini,
la nonna come se fosse una favola.

Ho mandato due uccelli fino al Melo Rosso
come e' detto negli scritti,
uno e' stato ucciso, l'altro colpito
non e' tornato nessuno.

Ho mandato due uccelli fino al Melo Rosso,
due rondini di pietra,
ma sono rimasti la' e sono diventati un sogno
e poi anni e anni in lacrime.

Per il Re in marmo
nessuna voce, nessuna parola.
lo canta pero' ai bambini,
la nonna come se fosse una favola.

hrakleitos © 09.10.2006

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info