Diaspora | ||
Διασπορά Σμύρνη Καναδά μακριά μου έχεις παει πονάει Ο ένας έφυγε για Αυστραλία ο άλλος μπάρκαρε μικρός στα πλοία Τούρκοι κι Έλληνες στη Γερμανία μέρα νύχτα στη βιομηχανία χτίσανε την νέα Κόνωνα διασπορά άξιζε η σπορά ναι η ψυχή μου προχωράει, γελάει ο ένας λάντσα χρόνια στην Αστάρια ο άλλος καπετάνιος στα βαπόρια Ελληνάκια σκληραρογυμένα δούλευαν για σένα και για μένα Ο ένας έφυγε για Αυστραλία ο άλλος μπάρκαρε μικρός στα πλοία Τούρκοι κι Έλληνες στη Γερμανία μέρα νύχτα στη βιομηχανία χτίσανε την νέα Κόνωνα ο ένας λάντσα χρόνια στην Αστάρια ο άλλος καπετάνιος στα βαπόρια Ελληνάκια σκληραρογυμένα ξανακτίσανε τα γκρεμισμένα δούλευαν για σένα και για μένα | Diaspora, Smirne - Canada, mi hai portato a soffrire lontano. L'uno parte per l'Australia, l'altro, più povero, si imbarca sulle navi. Turchi e Greci in Germania, giorno e notte nell'industria, hanno edificato la nuova Società. Diaspora, la stirpe aveva valore, sì, la mia anima va avanti, sorride. L'uno lava per anni i piatti sull'Astaria, l'altro è capitano sui vaporetti. I poveri greci, cotti a puntino, lavoravano per te e per me. L'uno parte per l'Australia, l'altro, più povero, si imbarca sulle navi. Turchi e Greci in Germania, giorno e notte nell'industria, hanno edificato la nuova Società. L'uno lava per anni i piatti sull'Astaria, l'altro è capitano sui vaporetti. I poveri greci, cotti a puntino, ricostruivano ciò che era andato in rovina, lavoravano per te e per me. | |
android2020 © 28.08.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info