Weiße Wand | ||
Ασπρος τοίχος άσπρος ήλιος άσπρο του καλοκαιριού μαύρα τα ματόκλαδά του ίσκιοι του μεσημεριού Μη μου βγαίνεις τέτοιαν ώρα κι ασβεστώνεις τα σκαλιά όλα θα σου τα στεγνώσει ο ασβέστης τα φιλιά Πέρασαν απ’ το σοκάκι στάθηκαν στην αντηλιά ρίξανε δροσιά στις πλάκες τα κατάμαυρα μαλλιά Φεύγουν παν αγκαλιασμένοι κατω στον βαθύ γιαλό στην σπηλιά που περιμένει κρύσταλλο είναι το νερό Πέρα εκεί στο μερημέρι και στην άσπρη ακρογιαλιά πίνουμε το καλοκαίρι μ’ανοιχτή την αγκαλιά | Weiße Wand und weiße Sonne das Weiß des Sommers schwarz seine Wimpern Schatten des Mittags Geh nicht hinaus zu dieser Stunde um die Stufen weiß zu streichen denn alle deine Küsse wird der Kalk dir trocknen Sie kamen durch die Gasse blieben stehen im Sonnenschein warfen Frische auf die Platten die tiefschwarzen Haare Sie gehen eng umschlungen hinunter zum tiefen Strand in die Höhle die wartet Kristall ist das Wasser Dort drüben zur Mittagszeit und an dem weißen Strand trinken wir den Sommer mit weit geöffneten Armen | |
Balinger © 18.08.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info