Die Bettdecke die mir gehört | ||
Η καρδιά μου είναι μεγάλη η καλύβα μου μικρή από σένα κι από μένα άλλος δε χωράει να μπει Το δικό μου πάπλωμα είναι για δυο άτομα και δεν παίρνει μπάλωμα το δικό μου πάπλωμα Τ’ άλογο του καβαλάρη ξέρει ένα αφεντικό στην καλύβα την δική μου νοικοκύρης είμ’ εγώ Το δικό μου πάπλωμα είναι για δυο άτομα και δεν παίρνει μπάλωμα το δικό μου πάπλωμα Το τραπέζι είναι στρωμένο για τα μάτια π’ αγαπώ και το πάπλωμα θα φτάσει να σκεπάσει και τους δυο Το δικό μου πάπλωμα είναι για δυο άτομα και δεν παίρνει μπάλωμα το δικό μου πάπλωμα | Mein Herz ist groß meine Hütte ist klein außer dir und außer mir passt sonst niemand mehr hinein Die Bettdecke die mir gehört ist für zwei Personen sie kann nicht geflickt werden die Bettdecke die mir gehört Das Pferd des Reiters kennt nur einen Herrn in der Hütte die mir gehört bin nur ich der Hausherr Die Bettdecke die mir gehört ist für zwei Personen sie kann nicht geflickt werden die Bettdecke die mir gehört Und der Tisch der ist gedeckt für das geliebte Schätzchen und die Bettdecke wird reichen alle beide zuzudecken Die Bettdecke die mir gehört ist für zwei Personen sie kann nicht geflickt werden die Bettdecke die mir gehört | |
Balinger © 10.07.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info