Hätte ich nur die Kraft | ||
Χωρίς το σύννεφο βροχή δεν κατεβαίνει ούτε το δάκρυ χωρίς καημό χωρίς τον άνεμο τα δέντρα δε λυγάνε δε σταματάν οι πίκρες δίχως γυρισμό Αχ να μπορούσα τα λιμάνια να τα κλείσω να σταματήσω τα τρένα στο σταθμό να `χα τη δύναμη τα βράχια να κυλήσω να μην αφήσω δρόμο για το χωρισμό Γιατί κοιτάς τα μάτια μου τα βουρκωμένα που παν στα ξένα σ’ ωκεανό γιατί κοιτάς τα χέρια μου τα λαβωμένα που παν στα ξένα κι έχουν σφίξει κεραυνό Αχ να μπορούσα τα λιμάνια να τα κλείσω να σταματήσω τα τρένα στο σταθμό να `χα τη δύναμη τα βράχια να κυλήσω να μην αφήσω δρόμο για το χωρισμό | Ohne Wolke fällt kein Regen und keine Träne ohne Kummer ohne den Wind biegen sich die Bäume nicht die Bitternis hört nicht auf ohne Rückkehr Ach könnte ich nur die Häfen blockieren die Züge im Bahnhof zum Halten bringen hätte ich nur die Kraft die Felsen zu manövrieren und keinen Weg für die Trennung zu lassen Warum schaust du in meine verweinten Augen die in die Fremde gehen auf dem Meer warum schaust du auf meine verwundeten Hände die in die Fremde gehen den Blitz umklammernd Ach könnte ich nur die Häfen blockieren die Züge im Bahnhof zum Halten bringen hätte ich nur die Kraft die Felsen zu manövrieren und keinen Weg für die Trennung zu lassen | |
Balinger © 19.01.2017 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info