Noi siamo | ||
Είμαστε εμείς κομμένα λούλουδα κάποιου πικρού Απρίλη, είμαστε εμείς στο γέρμα σύννεφα στεγνά χωρίς βροχή. Και με της πίκρας το χαμόγελο στα χείλη είμαστε εμείς κι από τη φτώχεια πιο φτωχοί. Είμαστε εμείς ήλιος π’ αρνήθηκε να πάει ξανά στη Δύση, είμαστε εμείς σαν κάτι πράγματα φτηνά χωρίς ψυχή. Κι όπου πηγαίνουμε οι πόρτες έχουν κλείσει, είμαστε εμείς κι από τη φτώχεια πιο φτωχοί. | Noi siamo fiori dal gambo reciso di un aprile triste, siamo nuvolaglia asciutta senza pioggia, al crepuscolo. E, con un sorriso amaro sulle labbra, noi siamo i più poveri tra i poveri. Siamo il sole che si rifiuta di tramontare di nuovo a occidente siamo come una merce senz'anima, a basso prezzo. E, ovunque andiamo, troviamo porte chiuse, noi siamo i più poveri tra i poveri. | |
android2020 © 10.03.2017 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info