De mier | ||
Ένας μέρμηγκας κουφός με πήρε απ το χέρι Είμαι λέει ο πιο σοφός σ’ ολόκληρο τ’ ασκέρι Και τα μικρά του τα μερμηγκάκια χειροκροτάνε μ’ ενθουσιασμό εν δυο προσκυνάμε, εν δυο πολεμάμε, εν δυο δεν πεινάμε Τα βολεύεις μια χαρά σπουδαίο μου μυρμήγκι όμως πρόσεχε καλά τ’ ωραίο σου λαρύγγι Και τα μικρά του τα μερμηγκάκια χειροκροτάνε μ’ ενθουσιασμό εν δυο προσκυνάμε, εν δυο πολεμάμε, εν δυο μα πεινάμε Πριν προλάβω να του πω το σύστημα ν’ αλλάξει πλάκωσε όλο το χωριό το μέρμηγκα να χάψει Και τα μικρά του τα μερμηγκάκια χειροκροτάνε μ’ ενθουσιασμό εν δυο προσκυνάμε, εν δυο μα πεινάμε, εν δυο θα σε φάμε! | Een dove mier nam me bij de hand Ik ben, zei ze, de wijste in het hele nest En haar kleintjes, de miertjes klapten enthousiast in de handen; met z'n twee knielen we, met z'n twee vechten we, met z'n twee hebben we geen honger. Je hebt ze goed in hand, mijn belangrijke mier, maar kijk goed uit voor je mooie keel... En haar kleintjes, de miertjes klapten enthousiast in de handen; met z'n twee knielen we, met z'n twee vechten we, met z'n twee hebben we echter honger. Voordat ik haar kon zeggen dat alles anders moest verpletterde het hele dorp de mier om ze te verslinden En haar kleintjes, de miertjes klapten enthousiast in de handen; met z'n twee knielen we, met z'n twee hebben we echter honger, met z'n twee eten we je op! | |
renehaentjens © 01.02.2017 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info