La sofferenza che mi procuri | ||
Το δικό σου το μαράζι θα με φάει Πάει χαμένη η ζωή μου τώρα πάει Και με δίχως να ντραπώ, δώσε βάση τι θα πω Να ‘χεις χάρη μάγκα που σε αγαπώ Από σένα στη ζωή μου υποφέρω Θα γεράσω πριν την ώρα μου το ξέρω Κι αν το θύμα είμαι εγώ κι όλα σου τα συγχωρώ Να `χεις χάρη μάγκα που σε αγαπώ Κάθε μέρα με το σπίτι μου μαλώνω Τα δικά σου τα σπασμένα τα πληρώνω Κι αν στα χέρια σου εγώ τόσα βάσανα τραβώ Να `χεις χάρη μάγκα που σε αγαπώ | La sofferenza che mi procuri mi sta distruggendo, adesso va in rovina la mia vita, va in rovina, e, senza vergogna, riconosci che ciò che ti dirò è vero, sii riconoscente, mangas, del fatto che ti ami Grazie a te sopporto la mia vita invecchierò prima del tempo, lo so, sebbene io sia la vittima e ti perdoni ogni cosa, sii riconoscente, mangas, del fatto che ti ami Ogni giorno litigo a casa mia, pago per le cose che hai rotto, e, sebbene, insieme a te patisca tanti tormenti, sii riconoscente, mangas, del fatto che ti ami | |
android2020 © 28.02.2017 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info