La nave che veniva dalla Persia | ||
Το βαπόρι απ’ την Περσία πιάστηκε στην Κορινθία Τόννοι έντεκα γεμάτο με χασίσι μυρωδάτο Τώρα κλαίν’ όλα τ’ αλάνια που θα μείνουνε χαρμάνια Βρε κουρνάζε μου τελώνη τη ζημιά ποιος τη πληρώνει Και σ’ αυτή την ιστορία μπήκαν τα λιμεναρχεία Τώρα κλαίν’ όλα τ’ αλάνια που θα μείνουνε χαρμάνια Ήταν προμελετημένοι καρφωτοί και λαδωμένοι Δυο μεμέτια, τα καημένα, μεσ’ στο κόλπο ήταν μπλεγμένα Τώρα κλαίν’ όλα τ’ αλάνια που θα μείνουνε χαρμάνια | La nave che veniva dalla Persia, con un carico di undici tonnellate di hascisc profumato, è stata requisita a Corinto. Ora piangono tutte le canaglie che rimarranno a secco. Ehi, doganiere Bournazos ! Chi pagherà il danno? In questa storia sono coinvolte le autorità portuali. Ora piangono tutte le canaglie che rimarranno a secco. Erano d'accordo, erano stati comprati e adeguatamente unti. Due turchi sfortunati, erano implicati nel colpo. Ora piangono tutte le canaglie che rimarranno a secco. | |
android2020 © 17.10.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info