Navi di emigranti | ||
Στην αγκαλιά της θάλασσας ο ήλιος έχει γείρει και μια κοπέλα που πονά στέκει στο παραθύρι. Κι όλο τη θάλασσα κοιτά γιατί η σκέψη της πετά σ’ έναν καραβοκύρη. Καράβια ταξιδιάρικα που πάτε για τα ξένα ή φέρτε την αγάπη μου ή πάρτε με κι εμένα. Το φεγγαράκι ολόγιομο τη βόλτα του αρχίζει, σαν φάρος μες στη θάλασσα τους ναυτικούς φωτίζει. Μα λαχταράει τη στεριά του ταξιδιάρη η καρδιά που όλο αρμενίζει. Καράβια ταξιδιάρικα που πάτε για τα ξένα ή φέρτε την αγάπη μου ή πάρτε με κι εμένα. | ![]() | Nell'abbraccio del mare il sole è tramontato, e una ragazza che soffre sta alla finestra. E guarda sempre il mare, perché il suo pensiero vola a un capitano di marina. Navi di emigranti che andate per paesi stranieri, portatemi il mio amore oppure prendete anche me. La luna piena comincia il suo giro, come un faro in mezzo al mare illumina i marinai. Ma il cuore, che sempre veleggia, del viaggiatore, desidera ardentemente la terraferma Navi di emigranti che andate per paesi stranieri, portatemi il mio amore oppure prendete anche me. |
android2020 © 09.10.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info