In diesen Tagen | ||
Τούτες τις μέρες ο άνεμος μας κυνηγάει, μας κυνηγάει Γύρω σε κάθε βλέμμα το συρματόπλεγμα γύρω στην καρδιά μας το συρματόπλεγμα γύρω στην ελπίδα το συρματόπλεγμα Πολύ κρύο, πολύ κρύο, πολύ κρύο εφέτος Πιο κοντά, πιο κοντά μουσκεμένα χιλιόμετρα μαζεύονται γύρω τους Μέσα στις τσέπες του παλιού πανωφοριού τους έχουν μικρά τζάκια να ζεσταίνουν τα παιδιά Κάθονται στον πάγκο κι αχνίζουν απ’ τη βροχή και την από στάση Η ανάσα τους είν’ ο καπνός ενός τραίνου που πάει μακριά, πολύ μακριά Κουβεντιάζουν και τότε η ξεβαμμένη πόρτα της κάμαρας γίνεται σαν μητέρα που σταυρώνει τα χέρια της κι ακούει Πιο κοντά, πιο κοντά Τούτες τις μέρες... Πιο κοντά, πιο κοντά | In diesen Tagen treibt der Wind uns vor sich her, treibt der Wind uns vor sich her Rings um jeden Blick der Stacheldraht rings um unser Herz der Stacheldraht rings um die Hoffnung der Stacheldraht Sehr kalt, sehr kalt, sehr kalt dieses Jahr Noch näher, noch näher durchweichte Kilometer versammeln sich um sie In den Taschen ihres alten Mantels haben sie kleine Öfen um die Kinder zu wärmen Sie sitzen auf der Bank und dampfen vom Regen und von der Entfernung Ihr Atem ist der Rauch eines Zuges der weit weg fährt, sehr weit Sie unterhalten sich und da wird die abgeblätterte Zimmertür zur Mutter die ihre Arme verschränkt und zuhört Noch näher, noch näher In diesen Tagen ... Noch näher, noch näher | |
Balinger © 24.01.2017 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info