Lass uns schlafen gehen, Katerina | ||
Πάλι κι απόψε πίναμε και πίναμε και στην ταβέρνα μόνοι απομείναμε. Τα όνειρά μας σαν τα κάρβουνα σβηστά και η ζωή μας ένα πέλαγο μπροστά. Πάμε για ύπνο, Κατερίνα, πάμε ν’ αλλάξουμε ζωή, να δούμε όνειρ’ από κείνα που τελειώνουν το πρωί. Μας κυνηγήσαν και μας κατηγόρησαν, δέκα φορές, δέκα φωτιές μάς χώρισαν. Κι αν σε λατρεύω τώρα, κι αν με αγαπάς, όνειρα είναι πια τα όνειρα για μας. Πάμε για ύπνο, Κατερίνα, πάμε ν’ αλλάξουμε ζωή, να δούμε όνειρ’ από κείνα που τελειώνουν το πρωί. | ![]() | Auch heute haben wir wieder getrunken und getrunken und sind allein in der Taverne übrig geblieben. Unsere Träume wie die Kohlen erloschen und unser Leben ein Meer vor uns. Lass uns schlafen gehen, Katerina, wir wollen das Leben ändern, damit wir solche Träume sehen die am Morgen enden. Sie haben uns gejagt, sie haben uns angeklagt, zehn Mal, zehn Feuer haben uns getrennt. Und wenn ich dich jetzt anbete, und wenn du mich liebst sind Träume schon die Träume für uns. Lass uns schlafen gehen, Katerina, wir wollen das Leben ändern, damit wir solche Träume sehen die am Morgen enden. |
Balinger © 12.11.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info