Ho aperto un mandarino e ti ho ricordato | ||
Άνοιξα μανταρίνι και σε θυμήθηκα πολλές φορές σε ξέχασα μα δε σ’ αρνήθηκα. Ένας ξενύχτης άνεμος πέρασε την αυγή μαζί με τ’ άρωμά σου και σκόνισε τη γη. Τα καλντερίμια γέμισε με άσπρα γιασεμιά και σαν το τζάμι εράγισε του δρόμου η ερημιά. Άνοιξη στο χειμώνα λύπη μες στη χαρά μ’ ένα χαμόγελό σου άνοιγα τα φτερά; | Ho aperto un mandarino e ti ho ricordata molte volte ti ho dimenticata ma non ho mai rinunciato a te Un vento insonne è passato all'alba insieme al tuo profumo ha ricoperto come polvere la terra. I vicoli basolati ha riempito di bianchi gelsomini e come un vetro frantumato, la solitudine delle strade Primavera in inverno Dolore nella gioia con un tuo sorriso ho aperto le ali | |
murex, Raf © 27.09.2017 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info