The grave | ||
Στο ταξίδι που σε πάει ο μαύρος καβαλάρης κοίταξε απ’ το χέρι του τίποτα να μην πάρεις Κι αν διψάσεις μην το πιεις από τον κάτου κόσμο το νερό της αρνησιάς φτωχό κομμένο δυόσμο Μην το πιεις κι ολότελα κι αιώνια μας ξεχάσεις, βάλε τα σημάδια σου το δρόμο να μη χάσεις, κι όπως είσαι ανάλαφρο μικρό, σαν χελιδόνι κι άρματα δε ου βροντούν παλικαριού στη ζωνη, κοίταξε και γέλασε της νύχτας το σουλτάνο, γλίστρησε σιγά κρυφά και πέταξ’ εδώ πάνω, και στο σπίτι τ’ άραχνο γυρνώντας, ω ακριβέ μας γίνε αεροφύσημα και γλικοφίλησέ μας | ![]() | Calmly and quietly and followed by all our kisses you returned to the uknown away from our hug and embrace In the distant journey where the dark horseman is taking you be sure you don't accept a thing his hand might offer you And if you thirst then don't you drink the neatherword's water of rejection poor spearmint bunch of mine Don't you drink that water for if you do eternally you will forget us wholly set down remembrance road marks to avoid getting lost small and light as you are as swallow bird my child and heavy arms do not weigh down your belt with iron you find a way to cheat away the sultan of the darkness slide away slowlly and secretely fly this way inside our house the accursed oh priceless child enter a gentle wind breeze you'll become and plant on us sweet kisses |
Mιλτος Mπ. © 25.06.2017 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info