Als sie uns die Flügel nahmen | ||
Όταν μας κόψαν τα φτερά είπες «αυτά είναι τυχερά και κάποιος θα μας νιώσει» μα έχει περάσει ο καιρός κι ούτε καημός ούτε θεός μας τα `χει ξαναδώσει. Με τα δικά μας τα φτερά όλοι πετάξαν στη χαρά κι ας ήταν κολασμένοι κι εμείς με τόσα ιδανικά βρεθήκαμε στα ξαφνικά να `μαστε προδομένοι. «Κάποτε κάποιοι ουρανοί θα `ναι δικοί μας», είχες πει «και θα τους μοιραστούμε» μα χρόνια πέρασαν πικρά κι ούτε γι’ αστείο μια φορά δεν ήταν να τους δούμε. Με τα δικά μας τα φτερά όλοι πετάξαν στη χαρά κι ας ήταν κολασμένοι κι εμείς με τόσα ιδανικά βρεθήκαμε στα ξαφνικά να `μαστε προδομένοι. | Als sie uns die Flügel nahmen hast du gesagt „das ist Zufall und jemand wird sich unserer annehmen“ doch vergangen ist die Zeit und weder Kummer weder Gott hat sie uns wiedergegeben. Mit unseren eigenen Flügeln sind alle freudig geflogen selbst wenn sie verdammt waren und wir mit so vielen Idealen wurden auf einen Schlag gewahr dass wir verraten waren. „Es werden einmal irgendwelche Himmel uns gehören“ ertönte deine Stimme „und wir werden sie uns teilen“ doch bittere Jahre sind vergangen und nicht einmal zum Scherz konnten wir sie einmal sehen. Mit unseren eigenen Flügeln sind alle freudig geflogen selbst wenn sie verdammt waren und wir mit so vielen Idealen wurden auf einen Schlag gewahr dass wir verraten waren. | |
Balinger © 20.11.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info