Soleil rouge

Στις ακτές του Ομήρου και του έρωτα
μοιραστήκαμε λόγια αφανέρωτα
με τη θάλασσα.
Φυλαχτό με κοχύλια σου έφτιαξα
σου ‘πα φεύγω και πάνω σου έκλαψα
σε αγάπησα.
Τα μαλλιά σου παιχνίδι του άνεμου
πυροφάνι η ματιά σου επάνω μου
που με έλιωνε.
Βήμα βήμα στην άμμο ξυπόλητη
μια αγάπη μεγάλη κι απόλυτη
εδώ τέλειωνε.

Ήλιος κόκκινος πίσω απ’ τα Ψαρά
μια παράταση να ‘χει λαχταρά
μες τα μάτια σου το είδα καθαρά.
Ήλιος κόκκινος πίσω απ’ τα Ψαρά
σβήνει χάνεται μέσα στα νερά
να σε γνώριζα άλλη μια φορά.

Σε κρατούσα σφιχτά μα σε λύγιζε
της γραμμής το καράβι που σφύριζε
και ερχότανε.
Η μεγάλη στιγμή που φοβόμουνα
να γινόταν στα δυο να κοβόμουνα
να γινότανε.

Ήλιος κόκκινος πίσω απ’ τα Ψαρά
μια παράταση να ‘χει λαχταρά
μες τα μάτια σου το είδα καθαρά.
Ήλιος κόκκινος πίσω απ’ τα Ψαρά
σβήνει χάνεται μέσα στα νερά
να σε γνώριζα άλλη μια φορά.


Sur les rivages d'Homère et de l'amour
Nous avons partagé des mots d'amour secret
Avec la mer.
Je t'ai fabriqué un talisman avec des coquillages
Je t'ai dit je pars et sur toi j'ai versé des larmes
Je t'ai aimée.
Tes cheveux, comme un jeu dans le vent
Ton regard sur moi, un petit phare
Qui me faisait fondre.
Pas-à-pas, pieds nus sur le sable
S'est terminé ici un grand et absolu amour.

Un soleil rouge derrière Psara
Une prolongation du désir
je l'ai vu clairement dans tes yeux.
Un soleil rouge derrière Psara
s'éteint et se perd en haute mer
Pour te connaître une autre fois

Je te tenais fermement mais la corne du bateau de ligne
qui arrivait t'a fait fléchir.
Le grand moment que je redoutais où je serai coupé en deux
arrivait,
il arrivait.

Un soleil rouge derrière Psara
Une prolongation du désir
je l'ai vu clairement dans tes yeux.
Un soleil rouge derrière Psara
s'éteint et se perd en haute mer
Pour te connaître une autre fois

www.projethomere.com © 16.09.2016

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info