Unser Griechenland | ||
Ελλάδα μας, Ελλάδα μας ως πότε σκλάβα θα `σαι το μαύρον ύπνο της σκλαβιάς Ελλάδα μας ως πότε θα κοιμάσαι; Ω Ελλάδα μας γλυκιά όλοι για την ελευθεριά, εμπρός παιδιά, ω Ελλάδα μας γλυκιά Δημοκρατία Λαϊκιά. Ξετίναξε πια το ζυγό τις αλυσίδες σπάσε και με λεβέντες μαχητές Ελλάδα μας κανέναν μη φοβάσαι. Ω Ελλάδα μας γλυκιά όλοι για την ελευθεριά, εμπρός παιδιά, ω Ελλάδα μας γλυκιά Δημοκρατία Λαϊκιά. Δουλειά, χαρά και μόρφωση να το ιδανικό μας και θέλουμε στον τόπο μας, Ελλάδα μας, αφέντη το λαό μας. Ω Ελλάδα μας γλυκιά όλοι για την ελευθεριά, εμπρός παιδιά, ω Ελλάδα μας γλυκιά Δημοκρατία Λαϊκιά. | Unser Griechenland, unser Griechenland wie lang noch wirst du versklavt sein den schwarzen Schlaf der Sklaverei unser Griechenland wie lange wirst du schlafen? Oh unser liebes Griechenland alle für die Freiheit vorwärts Leute, oh unser liebes Griechenland eine Demokratie des Volkes. Wirf endlich ab das Joch und zerbrich die Ketten und mit kämpferischen Burschen unser Griechenland brauchst du niemanden zu fürchten. Oh unser liebes Griechenland alle für die Freiheit vorwärts Leute, oh unser liebes Griechenland eine Demokratie des Volkes. Arbeit, Freude und Bildung das ist unser Ideal wir möchten dass in unserem Land unserem Griechenland unser Volk nur herrscht. Oh unser liebes Griechenland alle für die Freiheit vorwärts Leute, oh unser liebes Griechenland eine Demokratie des Volkes. | |
Balinger © 25.12.2017 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info