Meine Seidenkleidung anziehen | ||
Μέρες βαριές χοντρές ψιχάλες πάνω σε χάπια και μπουκάλες δε θα γυρέψω νοσηλεία στα σινεμά και στα βιβλία Πάω ν’ αδειάσω το τασάκι κι αυτό το σκούρο σου σακάκι θα το πετάξω απ’ το μπαλκόνι να βρει κανέναν που κρυώνει κι εγώ... Να βάλω τα μεταξωτά και να φυσάει στα εργοστάσια μπροστά και στα σκουπίδια πλάι να μπερδευτώ με τους εργάτες να πω τον πόνο μου στις γάτες και στη φουφού του καστανά στάχτη να γίνεις σατανά Έχει ψυχρούλα και μ’ αρέσει κι αν δε μου πάει θα σπάσω μέση η αγάπη πάει με μπαστούνι κι εγώ με γκάζια στο τακούνι Το άσθμα μου κι ο βρυχηθμός μου στα ραδιόφωνα του κόσμου με τρύπια βάρκα και ναυτία βγαίνω λοιπόν στην πειρατεία κι εγώ... Να βάλω τα μεταξωτά και να φυσάει στα εργοστάσια μπροστά και στα σκουπίδια πλάι να μπερδευτώ με τους εργάτες να πω τον πόνο μου στις γάτες και στη φουφού του καστανά στάχτη να γίνεις σατανά | Harte Tage, große Regentropfen, um Pillen und Flaschen herum. Ich werde keine Therapie suchen weder im Kino noch in den Büchern. Ich werde den Aschenbecher leeren, und diese dunkle Jacke von dir werde ich vom Balkon werfen, damit es jemanden findet, der friert, und ich... (möchte) Meine Seidenkleidung anziehen und es windig sein vor den Fabriken und neben dem Müll mich mit den Arbeitern vermischen, mein Leid den Katzen klagen, Und im Ofen des Kastanienrösters Mögest du niederbrennen, Satan! Es ist etwas kühl und es gefällt mir und wenn es mir nicht passt, werde ich meine Taille biegen. Die Liebe geht am Stock Und ich, mit Vollgas auf den Absätzen. Mein Asthma und mein Gebrüll durch die Radios der Welt. Also, mit einem Lochboot und meine Übelkeit schließe ich mich Piraterie an, und ich... (möchte) Meine Seidenkleidung anziehen und es windig sein vor den Fabriken und neben dem Müll mich mit den Arbeitern vermischen, mein Leid den Katzen klagen, Und im Ofen des Kastanienrösters Mögest du niederbrennen, Satan! | |
Παντάξενος, ο αποτέτοιος © 15.12.2019 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info