Ich kam in deinen Garten am Morgen | ||
Μπήκα στον κήπο σου πρωί να κόψω ένα λουλούδι Ηρθα στα μάτια σου το δειλινό για να σου πω τραγούδι Μα ήταν φθινόπωρο χωρίς λουλούδια και δειληνό χωρίς τραγούδια το σούρουπο το βροχερό τα τόσα όνειρα εχάθηκαν κι εφύγαν τα πήρες και μένα απομείναν οι ελπίδες κι οι ρυτίδες Πάλι στον κήπο σου θα `ρθώ μήπως και βρω λουλούδι και καλοκαίρι μια βραδιά θ’ ακούσεις το τραγούδι | Ich kam in deinen Garten am Morgen um eine Blume zu pflücken Ich kam in deine Augen am Abend um dir ein Lied zu singen Doch es war ein Herbst ganz ohne Blumen und ein Abend ohne Lieder am Abend der verregnet war verloren sich alle Träume und verschwanden du nahmst sie und mir verblieben die Hoffnungen und die Falten Ich komme wieder in deinen Garten vielleicht finde ich eine Blume und im Sommer eines Abends wirst du das Lied dann hören | |
Balinger © 20.09.2018 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info