Die Ehevermittlung der Witwe | ||
Μιας χήρας είκοσι χρονώ της κάνουν ένα προξενιό, της προξενεύουν έναν Γιάννη τον καημό της για να γιάνει. Πριν να μείνω η δόλια χήρα Γιώργο είχα, Γιώργο πήρα, μη μου δίνεται τον Γιάννη μόνο ο Γιώργος θα με γιάνει. Κι άμα θα ξαναχηρέψω πάλι Γιώργο θα γυρέψω. Πάρε τότε τον Βασίλη που φιλά γλυκά στα χείλη έχει και δουλειά δικιά του, θα περνάς καλά κοντά του. Πριν να μείνω η δόλια χήρα Γιώργο είχα, Γιώργο πήρα, δεν τον θέλω τον Βασίλη Γιώργο θέλω και θα γίνει. Κι άμα θα ξαναχηρέψω πάλι Γιώργο θα γυρέψω. Κάθε Γιώργος για καλό του έδιωχνε το προξενιό του από φόβο κι από πείρα δεν την θέλανε την χήρα. Πριν να μείνω η δόλια χήρα Γιώργο είχα, Γιώργο πήρα, τώρα ο Γιώργος δε με παίρνει δώστε μου όποιον με θέλει. Κι έτσι πήρε τον Θανάση, μα κι αυτόν θα τον εχάσει. | ![]() | Einer Witwe von zwanzig Jahren wollen sie die Ehe anbahnen, einen Janni sie ihr vermitteln ihren Kummer soll er kitten. Bevor ich Witwe bin und unglücklich Jorgos hieß mein Mann, einen Jorgo hatte ich, ihr sollt mir nicht den Janni schicken nur der Jorgos wird mich beglücken Und wenn ich mal wieder Witwe werde will ich wieder 'nen Jorgo werben. Dann nehme den Vassili halt der küsst die Lippen mit Sorgfalt er hat auch seine eigne Arbeit, bei ihm hast du eine gute Zeit. Bevor ich Witwe bin und unglücklich Jorgos hieß mein Mann, einen Jorgo hatte ich, den Vassili will ich nicht einen Jorgo will ich, mit Absicht. Und wenn ich mal wieder Witwe werde will ich wieder 'nen Jorgo werben. Jeder Jorgos zu seinem Glück wies die Ehevermittlung zurück aus Furcht und aus Erfahrung erfuhr die Witwe Ablehnung. Bevor ich Witwe bin und unglücklich Jorgos hieß mein Mann, einen Jorgo hatte ich, wenn jetzt kein Jorgos mich nicht nimmt so gebt mir einen der mich will. Und so nahm sie Thanassi zum Ehemann, doch auch der bleibt ihr nicht lang. |
Balinger © 04.10.2018 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info