Woda i imiona | ||
Εκεί που αλλάζουνε τα ρούχα τους οι εργάτες και βάζουν τα παλιά στις όμορφές τους πλάτες εκεί θα γίνω εγώ μια μαρμαρένια βρύση να `ρθει ο χρόνος κι ο καιρός να με σκαλίσει να σκάψει επάνω μου ονόματα και τόπους στιχάκια ερωτικά, συνθήματα και κόπους να σκάψει μια καρδιά μικρή ερωτευμένη να στάζω εγώ στους χτύπους της δεμένη. Νερά να στάζω και ονόματα νερά και διψασμένους τόπους να σκύβουν χείλη κατακόκκινα μέσα σε χτύπους και σε κρότους νερά να στάζω και ονόματα νερά και διψασμένους τόπους. Το Λαύριο, ο Βόλος, η Ερμούπολη η Έδεσσα, η Άρτα, η Δραπετσώνα να κάνουν χούφτες τα χεράκια τους να στάζω δάκρυ σαν εικόνα. | Tam gdzie swą odzież robotnicy przemieniają I na swe piękne plecy starą zakładają Tam niech się stanę ja źródełkiem marmurowym I niech mnie rzeźbią dłonie czasu w rytm miarowy Niech żłobią na mnie nazwy miejsc imiona ludzi Liryki hasła i wyznania co ich trudzi Niechaj wyżłobią zakochane małe serce Zapłaczę też przejęta jego pulsem wielce Niech wody i imion źródłem stanę się Niech wody ziemiom dam w pragnieniu Czerwone usta będą czerpać z niej W łoskocie serca i w dudnieniu Niech wody i imion źródłem stanę się Niech wody ziemiom dam w pragnieniu Niech Lavrio Volos i Ermupoli Edessa Arta i Drapetsona Zaczerpną wody w kubki z dłoni swych Niech ja zapłaczę jak ikona | |
EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 02.02.2019 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info