Come to my room | ||
Στον Ψηλορείτη βγήκε το φεγγάρι κι είναι το πέλαγο ασημί. Δεν έχει η Κρήτη τέτοιο παλληκάρι, ο κήπος τέτοιο γιασεμί. Ανέβα στο χαγιάτι μου, άιντε γαλανομάτη μου. Να γίνω μαξιλάρι σου για να θωρώ τη χάρη σου. Στον Ψηλορείτη κρέμασα καδένα όλα τ’ αστέρια του ουρανού. Δεν έχει η Κρήτη άλλην από σένα γαρυφαλιά του δειλινού. Τυλίξου στο σεντόνι σου και ρίχτο απ’ το μπαλκόνι σου, ν’ ανθίσει ο δρόμος λούλουδα, φεγγάρια κι ασπρολούλουδα. | The moon is up at Psiloreitis* and the sea is like silver. Crete does not have such brave man, the garden such jasmine. Come upstairs in my room, my blue eyed. To become your pillow so that I can look at you. In Psiloreitis I hung all the stars like the sky's belt. Crete does not have another woman like you carnation of the evening. wrap yourself in your sheet and throw it from your balcony, so that flowers, moons and white flowers will bloom in the street. | |
marianna224 © 27.12.2006 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info