Je t'adore

Σ’ αγαπώ με το σώμα δίχως νου,
με το μπλε και το μαύρο τ’ ουρανού.
Σ’ αγαπώ με τον τρόμο του κενού.
Σ’ αγαπώ...

Σ’ αγαπώ σαν κορίτσι, τρυφερά,
σαν να ήταν η πρώτη μου φορά.
Σ’ αγαπώ θυμωμένα και σκληρά,
Σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ...
σ’ αγαπώ κι ας το ξέρω
πως δε θα μου βγει σε καλό!

Και φοβάμαι,
τις βραδιές που δεν κοιμάμαι,
πως μια μέρα,
ίσως να μη σε θυμάμαι.

Σ’ αγαπώ με τον τρόπο που μπορώ,
με τη δίψα που πίνω το νερό.
Σ’ αγαπώ μ’ ότι έχω και φορώ.
Σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ...
Σ’ αγαπώ κι ας το ξέρω
πως δε θα μου βγει σε καλό!

Και φοβάμαι,
τις βραδιές που δεν κοιμάμαι,
πως μια μέρα,
ίσως να μη σε θυμάμαι.

Και φοβάμαι,
όταν δίπλα μου κοιμάσαι,
πως μια μέρα,
ίσως να μη με θυμάσαι.

Σ’ αγαπώ με το σώμα δίχως νου,
με το μπλε και το μαύρο τ’ ουρανού.
Σ’ αγαπώ με τον τρόμο του κενού.
Σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ...
Σ’ αγαπώ κι ας το ξέρω
πως δε θα μου βγει σε καλό!


Je t'adore avec mon corps déraisonné,
avec le bleu et le noir du ciel.
Je t'adore avec le terreur du vide,
Je t'adore...

Je t'adore come une fille, tendrement,
comme c'était mon premier fois.
Je t'adore rageusement et brusquement,
Je t'adore, je t'adore...
Je t'adore bien que je connais
que ça ne serait tant mieux pour moi!

Et j'ai peur,
les nuits pendant lesquels je ne dors pas;
q'un jour,
peut-être je ne penserais pas à toi.

Je t'adore avec le façon que je peux,
avec la soif avec laquelle je bois de l'eau.
Je t'adore avec quels que je les ai et je les porte:
Je t'adore, je t'adore...
Je t'adore bien que je connais
que ça ne serait tant mieux pour moi!

Et j'ai peur,
les nuits pendant lesquels je ne dors pas,
q'un jour,
peut-être je ne penserais pas à toi.

Et j'ai peur,
lorsque tu dors a côté de moi,
q'un jour,
peut-être tu ne penserais pas à moi.

Je t'adore avec mon corps déraisonné,
avec le bleu et le noir du ciel.
Je t'adore avec le terreur du vide.
Je t'adore, je t'adore...
Je t'adore bien que je connais
que ça ne serait tant mieux pour moi!

onos78, Κοντζάμ Γαϊδούρα © 11.01.2007

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info