The last good-bye | ||
Το τελευταίο αντίο μου το `πες σε ένα πλοίο πριν φύγεις γι ένα κόσμο ξένο και μακρινό εκεί που θα σου λείπει κάθε χαρά και λύπη κι αγέρας θα `χεις γίνει σ’ ένα μικρό στενό Το τελευταίο αντίο το βρήκαμε γραμμένο στους βίους των αγίων που ήταν αμαρτωλοί που πείνασαν γι αγάπη που δίψασαν γι αγάπη και περπατήσαν μόνοι ολόκληρη ζωή Το τελευταίο αντίο μου το `πες απ’ το τρένο πριν πας στην παγωμένη τη χώρα του χιονιά εκεί που αναστενάζουν κι όσοι αγαπούν σου μοιάζουν γιατί με τους αγγέλους είσαστε μια γενιά Το τελευταίο αντίο το βρήκαμε γραμμένο στους βίους των αγίων που ήταν αμαρτωλοί που πείνασαν γι αγάπη που δίψασαν γι αγάπη και περπατήσαν μόνοι ολόκληρη ζωή | The last goodbye, you told it to me on a ship before leaving for a world strange and distant. There, where you will miss every joy and sorrow and you will have become wind in a narrow pass. The last goodbye, we found it written in the lives of saints who were sinners who were hungry for love, who were thirsty for love and walked alone a whole life. The last goodbye, you told it to me from a train before going in the frozen land of snow. There, where they sigh and all who love are like you because with the angels you are one. The last goodbye, we found it written in the lives of saints who were sinners who were hungry for love, who were thirsty for love and walked alone a whole life. | |
Niki-SPQRUS © 25.10.2001 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info