En el valle de Tempi | ||
Μες την κοιλα όπως τα λέω μες την κοιλάδα των Τεμπών Φόβος των μηχανοδηγών Είναι ένας γέρο όπως τα λέω είναι ένας γέρο πλάτανος μαγκούφης και παράφορος Που πίνει από όπως τα λέω που πίνει απ’ το θολό νερό του ποταμού το ιερό Πίνει κι απλω, όπως τα λέω, πίνει κι απλώνει ρίζωμα βαθιά μέσα στα ανείπωτα Κι όποτε παι όπως τα λέω κι όποτε παίρνει ανάποδες γέρνει και πέφτει στις γραμμές Πιάνει το τρε όπως τα λέω πιάνει το τρένο απο τ’ αυτί «Μην την περνάς τη Γευγελή» Μένα μου το, όπως τα λέω, μένα μου το `πε ο Πηνειός το μυστικό ο φλύαρος Πως ήταν α όπως τα λέω πως ήταν άνθρωπος παλιά κι είχε παιδιά στην ξενιτιά | Dentro del valle, así como te lo digo, dentro del valle de Tempi temor de los maquinistas hay un vie- así como te lo digo- hay un viejo platanero solo e impetuoso Que bebe de-así como te lo digo- que bebe del agua turbia sagrada del río Bebe y extie- así como de lo digo- bebe y extiende raíces profundamente dentro del indecible. Y cuando se- así como te lo digo- y cuando se le cruzan los cables se inclina y se cae a la vía Coge el tren-así como te lo digo- coge el tren de la oreja "No pases por Gevgeli" A mí me lo-así como te lo digo- a mí me lo dijo Piniós el charlatán el secreto que antes e- así como te lo digo- que antes era hombre y tenía hijos en el extranjero. | |
Fotiní © 21.01.2007 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info