En el valle de Tempi

Μες την κοιλα όπως τα λέω μες την κοιλάδα των Τεμπών
Φόβος των μηχανοδηγών
Είναι ένας γέρο όπως τα λέω είναι ένας γέρο πλάτανος
μαγκούφης και παράφορος

Που πίνει από όπως τα λέω που πίνει απ’ το θολό νερό
του ποταμού το ιερό
Πίνει κι απλω, όπως τα λέω, πίνει κι απλώνει ρίζωμα
βαθιά μέσα στα ανείπωτα

Κι όποτε παι όπως τα λέω κι όποτε παίρνει ανάποδες
γέρνει και πέφτει στις γραμμές
Πιάνει το τρε όπως τα λέω πιάνει το τρένο απο τ’ αυτί
«Μην την περνάς τη Γευγελή»

Μένα μου το, όπως τα λέω, μένα μου το `πε ο Πηνειός
το μυστικό ο φλύαρος
Πως ήταν α όπως τα λέω πως ήταν άνθρωπος παλιά
κι είχε παιδιά στην ξενιτιά


Dentro del valle, así como te lo digo, dentro del valle de Tempi
temor de los maquinistas
hay un vie- así como te lo digo- hay un viejo platanero
solo e impetuoso

Que bebe de-así como te lo digo- que bebe del agua turbia
sagrada del río
Bebe y extie- así como de lo digo- bebe y extiende raíces
profundamente dentro del indecible.

Y cuando se- así como te lo digo- y cuando se le cruzan los cables
se inclina y se cae a la vía
Coge el tren-así como te lo digo- coge el tren de la oreja
"No pases por Gevgeli"

A mí me lo-así como te lo digo- a mí me lo dijo Piniós
el charlatán el secreto
que antes e- así como te lo digo- que antes era hombre
y tenía hijos en el extranjero.

Fotiní © 21.01.2007

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info