Taschendiebe | ||
Κάτω στα λε , βρε κάτω στα λε , κάτω στα λεμονάδικα κάτω στα λεμονάδικα γίνηκε φασαρία δυο λαχανάδες πιάσανε και κάναν την κυρία Τα σίδερα, βρε τα σίδερα, τα σίδερα τους φόρεσαν τα σίδερα τους φόρεσαν και στη στενή τους πάνε κι αν δε βρεθούν τα λάχανα το ξύλο που θα φάνε Κυρ αστυνό , βρε κυρ αστυνό , κυρ αστυνόμε μη βαράς κυρ αστυνόμε μη βαράς, γιατί κι εσύ το ξέρεις πως η δουλειά μας είναι αυτή και ρέφα μη γυρεύεις Εμείς τρώμε, βρε εμείς τρώμε, εμείς τρώμε τα λάχανα εμείς τρώμε τα λάχανα, τσιμπούμε τις παντόφλες για να μας βλέπουν τακτικά της φυλακής οι πόρτες Δε μας φοβί βρε δε μας φοβί , δε μας φοβίζει ο θάνατος δε μας φοβίζει ο θάνατος, δε μας τρομάζει η πείνα γι’ αυτό τσιμπούμε λάχανο και την περνούμε φίνα | Unten in Lemonadika was war los man erwischte zwei Taschendiebe und sie taten unschuldig. Man legte sie in Eisen und steckte sie ins Kittchen und wenn man die Beute nicht findet, bekommen sie Holz zu fühlen. Herr Polizist, du sollst nicht schlagen, weil du weißt das ist nun mal unsere Arbeit und schiele nicht nach einem Anteil. Wir machen uns auf die Socken und schaffen Kohle ran auf daß uns die Knasttore regelmäßig wiedersehen | |
elesofPoros, Φωνή βοός © 23.01.2007 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info