Das Akkordeon

Στη γειτονιά μου την παλιά είχα ένα φίλο
που ήξερε και έπαιζε τ’ ακορντεόν
όταν τραγούδαγε φτυστός ήταν ο ήλιος
φωτιές στα χέρια του άναβε τ’ ακορντεόν

Μα ένα βράδυ σκοτεινό σαν όλα τ’ άλλα
κράταγε τσίλιες παίζοντας ακορντεόν
φασιστικά καμιόνια στάθηκαν στη μάντρα
και μια ριπή σταμάτησε τ’ ακορντεόν

Τ’ αρχινισμένο σύνθημα πάντα μου μένει
όποτε ακούω από τότε ακορντεόν
κι έχει σαν στάμπα τη ζωή μου σημαδέψει
δε θα περάσει ο φασισμός


In meiner Nachbarschaft hatte ich einen Freund,
der Akkordeon spielen konnte
wenn er sang spie die Sonne Flammen,
die das Akkordeon in seinen Händen entfachte

Doch eines Abends, finster wie all die anderen,
hielt er Schmiere Akkordeon spielend
als deutsche Schiffe in Mandra Stellung bezogen
und eine Salve das Akkordeon beendete

Dieses bekannte Gefühl bleibt mir
wann auch immer ich seitdem ein Akkordeon höre
Und wie ein Stempel hat eines mein Leben gezeichnet:
Nie wieder Faschismus!

irini © 02.10.2003

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info