Una golondrina | ||
Ένα το χελιδόνι κι η άνοιξη ακριβή για να γυρίσει ο ήλιος θέλει δουλειά πολλή Θέλει νεκροί χιλιάδες να `ναι στους τροχούς Θέλει κι οι ζωντανοί να δίνουν το αίμα τους. Θε μου Πρωτομάστορα μ’ έχτισες μέσα στα βουνά Θε μου Πρωτομάστορα μ’ έκλεισες μες στη θάλασσα! Πάρθηκεν από μάγους το σώμα του Μαγιού Το `χουνε θάψει σ’ ένα μνήμα του πέλαγου σ’ ένα βαθύ πηγάδι το `χουνε κλειστό μύρισε το σκοτάδι κι όλη η άβυσσος. Θε μου Πρωτομάστορα μέσα στις πασχαλιές και Συ Θε μου Πρωτομάστορα μύρισες την Ανάσταση. Σάλεψε σαν το σπέρμα σε μήτρα σκοτεινή Το φοβερό της μνήμης έντομο μες στη γη Κι όπως δαγκώνει αράχνη δάγκωσε το φως Έλαμψαν οι γιαλοί κι όλο το πέλαγος. Θε μου Πρωτομάστορα μ’ έζωσες τις ακρογιαλιές Θε μου Πρωτομάστορα στα βουνά με θεμέλιωσες | Una golondrina, y la primavera cuesta venir para que vuelva a brillar el sol requiere de mucho trabajo requiere de miles de muertos debajo de las ruedas requiere que los vivos den su sangre Mi Dios, Primer Maestro, me creaste dentro de las montañas Mi Dios, Primer Maestro, me encerraste en el mar! Los magos tomaron el cuerpo de "mayo" Lo dejaron en un sepulcro del mar En un pozo profundo lo han encerrado Perfumaba la oscuridad y todo el abismo Mi Dios, Primer Maestro, dentro de las acacias tu también Mi Dios, Primer Maestro, perfumaste la resurrección | |
ΓιώργοςMVD, Γιώργος © 19.03.2007 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info