Il sangue dell'amore (Elytis)

Της αγάπης αίματα με πορφύρωσαν
και χαρές ανείδωτες με σκιάσανε
οξειδώθηκα μες στη νοτιά των ανθρώπων
μακρινή μητέρα ρόδο μου αμάραντο.

Στ’ ανοιχτά του πελάγου με καρτέρεσαν
Με μπομπάρδες τρικάταρτες και μου ρίξανε
αμαρτία μου να `χα κι εγώ μιαν αγάπη
μακρινή μητέρα ρόδο μου αμάραντο.

Τον Ιούλιο κάποτε μισανοίξανε
τα μεγάλα μάτια της μες στα σπλάχνα μου
την παρθένα ζωή μια στιγμή να φωτίσουν
μακρινή μητέρα ρόδο μου αμάραντο.



Κι από τότε γύρισαν καταπάνω μου
των αιώνων όργητες ξεφωνίζοντας
ο που σ’ είδε, στο αίμα να ζει
και στην πέτρα
μακρινή μητέρα Ρόδο μου Αμάραντο.

Της πατρίδας μου πάλι ομοιώθηκα
μες στις πέτρες άνθισα και μεγάλωσα
των φονιάδων το αίμα με φως
ξεπληρώνω
μακρινή Μητέρα Ρόδο μου Αμάραντο.

(Οι τρεις πρώτες στροφές είναι μελοποιημένες).


Il sangue dell'amore m'imporporò
e gioie impensabili mi sgomentarono
ruggine mi ricoprì al vento caldo degli uomini
Madre Lontana, Rosa mia Incorruttibile

In mare aperto mi attesero con bombarde
vascelli trealberi e mi tirarono
mea culpa se ho avuto anch'io un amore
Madre Lontana, Rosa mia Incorruttibile

Di Luglio a un tratto si socchiusero
i suoi grandi occhi dentro le mie viscere
a illuminare un istante la mia vergine vita
Madre Lontana, Rosa mia Incorruttibile

Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 12.08.2007

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info