Oh, grief of the world | ||
Βραχιόλι από χρυσόχαρτο και κόκκινο φουστάνι σε βρήκα Σαββατόβραδο μα για ζωή δε φτάνει παράτησα το σπίτι μου στην πρώτη κατηφόρα και πέταξα το δίχτυ μου εδώ που ζούμε τώρα Καημέ του κόσμου στεναγμέ όλα τα ναι καήκανε και τα μαχαίρια ουρανέ μες στην καρδιά με βρήκανε καημέ του κόσμου στεναγμέ όλα τα ναι καήκανε κι είπα να πέσεις ουρανέ πιο χαμηλά από μένανε Εμένα που με βλέπετε τα χρόνια μου δεν έχω κι η ερημιά με ντρέπεται που με χτυπάει κι αντέχω παράτησα τον ύπνο μου στην πρώτη νυχτερίδα στο μυστικό το Δείπνο μου με φίλησες και είδα Καημέ του κόσμου στεναγμέ όλα τα ναι καήκανε και τα μαχαίρια ουρανέ μες την καρδιά με βρήκανε καημέ του κόσμου στεναγμέ όλα τα ναι καήκανε κι είπα να πέσεις ουρανέ πιο χαμηλά από μένανε | A bracelet of golden tinsel and a red skirt I found you on a Saturday night But for a lifetime that is not enough At the first climb, I abandoned my home, and cast my net here, where we are living now Oh grief of the world, oh sigh! Every 'yes' burned out, and the knives, o heaven! have hit me in the heart. Oh grief of the world, oh sigh! Every 'yes' burned out, but I thought, oh heaven! that you should fall even lower than me. Me, as you see me, I haven't lived the years I seem And desolation, in shame, is beating at me, and I am enduring. At the first bat, I gave up my sleep, At my Last Supper, you kissed me and I saw. Oh grief of the world, oh sigh! Every 'yes' burned out, and the knives, o heaven! have hit me in the heart. Oh grief of the world, oh sigh! Every 'yes' burned out, but I thought, oh heaven! that you should fall even lower than me. | |
Geeske © 07.06.2005 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info