Nei libri delle vite dei santi (M. Elftheriou) | ||
Μες στους βίους των αγίων κάτι υπάρχει που μας κρύβουν κι είναι σαν παλιό τοπίο στη βροχή κάτι κρύβεται στις λέξεις που ποτέ δε θα το μάθεις και ποτέ κανείς δε θα ρθει να στο πει Μες στους βίους των αγίων είναι κι ο δικός μας βίος μέσα στους πολλούς αγνώστους που ποτέ δε θα μας βρουν Μες στους βίους των αγίων τ’ όνομά μας θα ξεχάσουν όσοι θέλουν ν’ αποδράσουν κι όσοι ψευδομαρτυρούν Μες στους βίους των αγίων βρίσκονται και τα δικά μας σ’ όλα τα προσωπικά μας μια σκιά κάτι που μας πήρε χρόνια και δε θες να ομολογήσεις ούτε σ’ εξομολογήσεις τώρα πια Μες στους βίους των αγίων είναι κι ο δικός μας βίος μέσα στους πολλούς αγνώστους που ποτέ δε θα μας βρουν Μες στους βίους των αγίων τ’ όνομά μας θα ξεχάσουν όσοι θέλουν ν’ αποδράσουν κι όσοι ψευδομαρτυρούν | Nei libri delle vite dei santi c'è qualcosa che ci nascondono sono come una vecchia veduta sotto la pioggia qualcosa si cela nelle parole né mai lo saprai e mai nessuno verrà a dirtelo Nei libri delle vite dei santi c'è anche la nostra vita in mezzo a tanti sconosciuti che non ci troveranno mai Nei libri delle vite dei santi dimenticheranno il nostro nome quanti vogliono fuggire e quanti testimoniano il falso Nei libri delle vite dei santi si trovano anche le nostre cose e in quelle personali c'è sempre un'ombra qualcosa che ci ha rubato gli anni e non vuoi confessarlo e nemmeno, oramai, ritrattarlo Nei libri delle vite dei santi c'è anche la nostra vita in mezzo a tanti sconosciuti che non ci troveranno mai Nelle vite dei santi dimenticheranno il nostro nome quanti vogliono fuggire e quanti testimoniano il falso | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 14.08.2007 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info