Dio prese di mira /Un prode a Sfakià (N. Gatsos) | ||
Έβαλε ο Θεός σημάδι παλληκάρι στα Σφακιά κι ο πατέρας του στον Άδη άκουσε μια τουφεκιά. Της γενιάς μου βασιλιά, μην κατέβεις τα σκαλιά. Πιες αθάνατο νερό να νικήσεις τον καιρό. Έβαλε ο Θεός σημάδι παλληκάρι στα Σφακιά κι η μανούλα του στον Άδη τράβηξε μια χαρακιά. Της καρδιάς μου βασιλιά με τον ήλιο στα μαλλιά, μην περνάς τη χαρακιά η ζωή είναι πιο γλυκιά. | Dio prese di mira un prode a Sfakià e suo padre giù nell'Ade sentì una fucilata. O re della mia stirpe, non discendere le scale. Bevi l'acqua della vita per sconfiggere il tempo. Dio prese di mira un prode a Sfakià e sua madre giù nell'Ade tracciò una linea. O re del mio cuore con il sole tra i capelli non passare questa linea la vita è assai più dolce. | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 28.08.2007 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info