At Digeni’s threshing grounds | ||
Ψηλά στου Διγενή τ’ αλώνια τις νύχτες του καλοκαιριού του κάτω κόσμου τα τελώνια με λεν τρελή του φεγγαριού. Μα εγώ χρυσόβουλο κρατάω από καιρούς βυζαντινούς και τ’ άγρια βάθη που κοιτάω δεν τα χωράει ανθρώπου νους. Ψηλά στου Διγενή τα κάστρα στον τάφο του νεκρού παλικαριού τα νυχτοπούλια κάτω απ’ τ’ άστρα με λεν τρελή του φεγγαριού. | High up at Digeni’s threshing grounds on summer nights the under-world’s imps (they) call me the moon’s crazed-woman But I, a golden bull I am holding from byzantine times And the wild depths I am looking at a human mind could not take in High up at Digeni’s castles at the dead lad’s tomb the night-birds, under the stars (they) call me the moon’s crazed-woman | |
glyka_gr © 28.08.2007 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info