Ti darò una pallina d'oro (V. Rotas da B. Behan) | ||
Θα σου δώσω ένα τόπι χρυσό για να παίζεις στο χολ με παιδιά αν με πάρεις, με πάρεις, με πάρεις να `μαι ταίρι σου πια. Θα σου δώσω τα κλειδιά της καρδιάς μου και τα χρήματα όσα κι αν έχω, αν με πάρεις, μ πάρεις, με πάρεις να `μαι ταίρι σου πια. Θα σου δώσω ρολόι με καδένα να το δείχνεις κρυφά στα παιδιά αν με πάρεις, με πάρεις, με πάρεις να `μαι ταίρι σου πια. Θ σου δώσω χρυσάφι, χρυσάφι να γεμίζεις τις χούφτες φλωριά αν με πάρεις, με πάρεις, με πάρεις ταίρι να `μαστε πια Θα σου φτιάξω μια πίτα με κρέας θα σε κρύψω ως να φύγουν οι μάγκες αν με πάρεις, με πάριες με πάρεις ταίρι να `μαστε πια. Όμως πρώτα να δούμε αν ταιριάζουμε, αν ταιριάζουμε οι δυο μας σωστά. | Ti darò una pallina d'oro per giocar nella hall coi bambini se mi prendi mi prendi mi prendi già mi sento la tua metà. Ti darò le chiavi del mio cuore e ricchezze quante ne ho se mi prendi mi prendi mi prendi già mi sento la tua metà. Ti darò un orologio con catena per mostrarlo furtivo ai bambini se mi prendi mi prendi mi prendi già mi sento la tua metà. Ti darò oro e ancora oro per riempirti di monete le palme se mi prendi mi prendi mi prendi già mi sento la tua metà. Ti farò una focaccia di carne con in giro i balordi, starai sotto chiave se mi prendi mi prendi mi prendi già mi sento la tua metà. Ma vediamo prima se combaciamo se tutti e due combaciamo proprio appuntino. | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 03.09.2007 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info