An officer | ||
Στο σχολειό πολλές φορές η δασκάλα μας ρωτούσε: "Και τι θα γίνετε σαν μεγαλώσετε; Τι θα γίνετε όταν σκορπίσετ’ από `δω, σα γίνετε άντρες;" Κατέβαζα το κεφάλι κι έλεγα μέσα μου: "Αξιωματικός πάνω στο άλογο! Αξιωματικός!" Μα τώρα που γνωρίζω τι σημαίνουν τα παράσημα, τ’ αστέρια πάνω στις επωμίδες... Μα τώρα που γνωρίζω τι σημαίνουν οι γυαλισμένες μπότες, τι σημαίνουν τα σπριρούνια κι οι ματωμένες σάλπιγγες... Προτιμώ να’ μαι βοσκός με τα γελάδια Όλη μέρα, βρέχει χιονίζει στο δάσος... | At school the teacher would often ask: “So, what will you do when you grow up? What will you do when you split this place, when you become men?” I’d then hung my head and whisper to myself: “An officer riding on a horse! An officer!” But now, that I know what medals stand for and those stars on the epaulettes… But now, that I do know what the shining varnished boots and the spurs and the bloodstained bugles stand for… I’d rather be a herdsman In the woods along with my cows All day, No matter what | |
jaxlarus, Ι. Λάζος © 03.09.2007 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info