Signora mia reticente (S. Toupoyiannis) | ||
Ήτανε τ’ όνειρο κρυμμένο σ’ ένα ταξίδι λιγοστό μέσα σε ρόδο ταραγμένο μέσα στο στόμα μου κλειστό. Πες μου ποιος άνεμος σε παίρνει αρχόντισσα μου σιωπηλή ποιο σούρουπο ζεστά σε φέρνει σε μια φωτιά, σ’ ένα φιλί. Ξετύλιξε το φύλλο φύλλο κάτι να βρεις που’ χω κρυφό ένα τραγούδι θα σου στείλω πλημμυρισμένο ουρανό. Πες μου ποιος άνεμος σε παίρνει αρχόντισσα μου σιωπηλή ποιο σούρουπο ζεστά σε φέρνει σε μια φωτιά, σ’ ένα φιλί. Ξέρω δε θα’ ρθεις να μου στάξεις λίγη στα χείλη μου δροσιά γιατί φοβάσαι μη μου τάξεις τον ήλιο και την ξαστεριά. Πες μου ποιος άνεμος σε παίρνει αρχόντισσα μου σιωπηλή ποιο σούρουπο ζεστά σε φέρνει σε μια φωτιά, σ’ ένα φιλί. | Era nascosto il sogno in un viaggio breve breve dentro una rosa martoriata dentro la mia bocca serrata. Dimmi qual vento può prenderti signora mia reticente quale calda luce può portarti a un incendio, ad un bacio. Sfogliala petalo a petalo qualcosa troverai di mio nascosto una canzone ti manderò inondata di cielo. Dimmi qual vento può prenderti signora mia reticente quale calda luce può portarti a un incendio, ad un bacio. So che verrai a versarmi un po' di rugiada sulle labbra perché hai paura di regolarmi il sole e la notte stellata. Dimmi qual vento può prenderti signora mia reticente quale calda luce può portarti a un incendio, ad un bacio. | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 22.09.2007 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info