Smirne (Pythagòras) | ||
Η Σμύρνη μάνα καίγεται καίγεται και το βιος μας ο πόνος μας δε λέγεται δε γράφεται ο καημός μας Ρωμιοσύνη ρωμιοσύνη δε θα ησυχάσεις πια ένα χρόνο ζεις ειρήνη και τριάντα στη φωτιά Η Σμύρνη μάνα χάνεται τα όνειρά μας πάνε στα πλοία όποιος πιάνεται κι οι φίλοι τον χτυπάνε Ρωμιοσύνη ρωμιοσύνη δε θα ησυχάσεις πια ένα χρόνο ζεις ειρήνη και τριάντα στη φωτιά | Smirne brucia, madre, brucia e anche i nostri beni il nostro dolore non si dice non si scrive la nostra pena Grecità grecità mai più ti placherai in pace vivi un anno e trenta nelle fiamme Smirne è perduta, madre, se ne vanno i nostri sogni chi si aggrappa alle navi anche gli amici lo percuotono Grecità grecità mai più ti placherai in pace vivi un anno e trenta nelle fiamme | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 18.10.2007 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info