La deforme (N. Gatsos) | ||
Μια Κυριακή στην Κοκκινιά στην παιδική μου γειτονιά είδα μια γριά χοντρομπαλού που ο νους της έτρεχε αλλού Την κοίταξα με κοίταξε σαν κουκουβάγια σε μπαξέ και μου `πε με φωνή θολή που μάνα θύμιζε τρελή: «Σε χώμα φύτρωσα ζεστό αιώνες πριν απ’ τον Χριστό. Ζούσα καλά κι ευχάριστα κι έπαιρνα μόνο άριστα. Μα σαν προχώρησε ο καιρός έγινε ο κόσμος μοχθηρός και με βατέψανε, που λες, αράδα βάρβαρες φυλές Σελτζούκοι Σλάβοι Ενετοί λες κι ήταν όλοι τους βαλτοί Τότε κατάλαβα γιατί καμένο ήμουνα χαρτί δίχως χαρά δίχως γιορτή Σιγά σιγά και ταπεινά μ’ αγώνες και με βάσανα καινούργια έβγαλα φτερά μα ήρθαν τα χειρότερα Είδα το ίδια μου παιδιά να δίνουν σ’ άλλους τα κλειδιά και με χιλιάδες ψέματα με προδοσίες κι αίματα να μου σπαράζουν την καρδιά Γι’ αυτό μια νύχτα σκοτεινή θ’ ανέβω στην Καισαριανή με κουρασμένα βήματα να κλάψω για τα θύματα στ’ αραχνιασμένα μνήματα Κι εκεί ψηλά στον Υμηττό αντίκρυ στον Λυκαβηττό μικρό κεράκι θα κρατώ να φέγγει χρόνους εκατό» | ![]() | Una Domenica a Kocchinià nel quartiere della mia infanzia vidi una vecchia deforme la cui mente scorreva altrove La guardai mi guardò come una civetta nell'orto e mi disse con voce roca che ricordava una madre pazza: "Sono spuntata su tiepide zolle tanti secoli prima di Cristo. Facevo vita bella e piacevole e prendevo solo il meglio Ma con l'andar del tempo il mondo si fece invidioso e mi accoppiarono, pensa un po' a barbare tribù, una via l'altra Selgiuchidi Slavi Veneziani come se fossero tutti istigati Allora compresi perché non ero che una carta sprecata senza gioia senza festa Piano piano e umilmente lottando e tormentandomi misi fuori ali nuove ma allora arrivò il peggio Vidi i miei stessi figli dar le chiavi in mani altrui e con bugie senza numero con tradimenti e sangue ridurmi il cuore in pezzi Per questo una notte buia salirò a Kessarianì* col mio passo affaticato a piangere per le vittime sulle tombe coperte di ragnatele E lassù sull' Imetto in faccia al Licabetto reggerò un piccolo cero che faccia luce per cent'anni |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 04.11.2007 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info