Mari | ||
Θάλασσες, μέσα στα μάτια σου θάλασσες και με ταξίδευες, σαν το καράβι κι έλεγες: Θα σ’ αγαπώ με τα καλοκαίρια με τρικυμίες και με βροχές με μαξιλάρι τα δυο μου χέρια θα ονειρεύεσαι ό,τι θες Ένα ποτήρι θάνατο θα πιω, απόψε να μεθύσω Τα καλοκαίρια πες μου πώς μπορώ μονάχη* μου να ζήσω Ένα ποτήρι θάνατο θα πιω απόψε να μεθύσω σε μονοπάτι αδιάβατο θα βγω, θα βγω να σε ζητήσω *Μητροπάνος: μονάχος Θάλασσες, μέσα στα μάτια σου θάλασσες και με ταξίδευες, σαν το καράβι κι έλεγες: Θα σ’ αγαπώ, μη μου συννεφιάζεις σαν αμαρτία και σαν γιορτή Μάθε στα μάτια μου να διαβάζεις όσα** με λόγια δε σου `χω πει **Μητροπάνος: ό,τι | mari, tra i tuoi occhi mari e mi trasportavi, come una nave e dicevi: Ti amerò con le estati con le tempeste e con le piogge con le tue due mani come cuscino sognerai ciò che vuoi Berrò un bicchiere di morte, per ubriacarmi questa sera. d'Estate, dimmi, come posso vivere da sola* Berrò un bicchiere di morte, per ubriacarmi questa sera. Mi incamminerò per un sentiero infinito mi incamminerò per cercarti. *[Mitropanos: solo] Mari, tra i tuoi occhi mari e mi trasportavi, come una nave e dicevi: Ti amerò, non rannuvolarti come il peccato e la festa Impara a leggere i miei occhi quanto** non ti ho detto con le parole **[Mitropanos: ciò che] | |
Alessio Miranda © 13.12.2007 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info