Il giardino entrava nel mare (O. Elytis) | ||
Ο κήπος έμπαινε στη θάλασσα βαθύ γαρούφαλο ακρωτήρι Το χέρι σου έφευγε με το νερό να στρώσει νυφικό το πέλαγο Το χέρι σου άνοιγε τον ουρανό Άγγελοι μ’ έντεκα σπαθιά πλέανε πλάι στ’ όνομά σου σκίζοντας τ’ ανθισμένα κύματα Στους κόρφους σου έκρυβες μια χάρη που ήταν το ίδιο το φεγγάρι Φεγγάρι εδώ, φεγγάρι εκεί αίνιγμα διαβασμένο από τη θάλασσα Για το δικό σου το χατίρι ο κήπος έμπαινε στη θάλασσα βαθύ γαρούφαλο ακρωτήρι | Il giardino entrava nel mare garofano scuro un promontorio La tua mano se ne andava con l'acqua a preparare il mare aperto a letto nuziale La tua mano rasserenava il cielo Angeli con undici spade navigavano accanto al tuo nome tagliando le onde fiorite Nelle tue insenature celavi una grazia che era la luna in persona Una luna qui, una luna lì enigma che il mare sa sciogliere Per farti piacere il giardino entrava nel mare garofano scuro un promontorio | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 13.12.2007 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info