E' necessario che ti prenda io (O. Elytis - B. Brecht) | ||
Ανάγκη να σε πάρω εγώ που έτσι σε παρατήσανε μονάχο κι έρμο κι ορφανό παιδάκι μου, πώς σε πονώ. Το ρούχο το μεταξωτό μες στο ποτάμι το `ριξα φτωχά κουρέλια σου φορώ παιδάκι μου, πώς σ’ αγαπώ. Δρόμο σε πήγα, δρόμο μακρινό νυχτόμερα βαδίζοντας πείνασα και ματώθηκα μα να σ’ αφήσω δεν μπορώ. Σε μαύρες μέρες και σκληρές πλένω σε και βαφτίζω σε μες στο κατάψυχρο νερό μην κλαις και μου πικραίνεσαι. | E' necessario che ti prenda io che ti hanno abbandonato così solo soletto e orfano bambino mio, quanto male ti faccio. Il vestito di seta nel fiume l'ho buttato ti vesto di poveri stracci bambino mio, quanto ti voglio bene. Ti ho spinto su una strada, una lunga strada camminando giorno e notte ho avuto fame e ho perso sangue ma lasciarti non posso. In giornate nere e crude ti lavo e ti battezzo dentro l'acqua gelata non piangere se no mi rattristi. | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 01.01.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info