Il mondo tutto è andato sossopra (O. Elytis - B. Brecht) | ||
Μπρος αδελφή δώσε το χέρι κι εσύ αδελφέ μου πάρε το μαχαίρι ο κόσμος όλος έγινε άνω κάτω οι πλούσιοι, κοίτα, βρέθηκαν στον πάτο. Απ’ τη χαρά τους οι φτωχοί αλαλάζουν κι αυτός όπου δεν είχε μια μπουκιά ψωμί το στάρι όλου του κόσμου θα χαρεί. Τι κάνεις στρατηγέ, δε βάζεις τάξη όλα εδώ πέρα τα `χουνε τινάξει πεντάρα το αρχοντόπουλο δε δίνει μιας παρακατιανής παιδάκι εγίνει. Σκλάβοι που δε σφαλούσανε το μάτι τώρα κοιμούνται σε ζεστό κρεβάτι, τώρα κοιμούνται σε ζεστό κρεβάτι. | Avanti sorella dammi la mano e tu fratello prendi il coltello il mondo tutto è andato sossopra i ricchi, guarda, si son trovati a terra. Per il gusto che provano i poveri esultano e colui che non aveva un boccone di pane distribuirà il grano a tutta la gente. Che fai, generale, non metti ordine tutte le cose le hanno ben bene scrollate un pezzo da cinquanta, non lo dà il nobile rampollo è diventato come il bambino di una poveretta. Schiavi che non potevano chiudere occhio dormono adesso in un letto caldo dormono adesso in un letto caldo. | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 01.01.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info