Jedan težak zeibekiko | ||
Ένα ζεϊμπέκικο βαρύ με τη καρδιά μου καθαρή θα βγω στους δρόμους να χορέψω. Σε ένα ζεϊμπέκικο αργό ψάχνω τη δύναμη να βρω τον χωρισμό μας για να αντέξω. Δεν είμ’ αϊτός, είμαι ένα χελιδόνι που του γκρέμισαν κάποιο βράδυ τη φωλιά όσοι αγαπάμε μένουμε πάντα μόνοι σαν τα χελιδόνια στη μπόρα, στο βοριά. Όσοι αγαπάμε, μένουμε πάντα μόνοι σαν τα χελιδόνια στη μπόρα, στο βοριά. Με ένα ζεϊμπέκικο βαρύ και την ψυχή μου καθαρή θα βγω στους δρόμους να σε γυρέψω. Σε ένα ζεϊμπέκικο αργό ναυαγισμένο το μυαλό ψάχνω τη δύναμη να αντέξω. Δεν είμ’ αϊτός, είμαι ένα χελιδόνι που του γκρέμισαν κάποιο βράδυ τη φωλιά όσοι αγαπάμε μένουμε πάντα μόνοι σαν τα χελιδόνια στη μπόρα, στο βοριά. Όσοι αγαπάμε μένουμε πάντα μόνοι σαν τα χελιδόνια στη μπόρα, στο βοριά. | Jedan težak zeibekiko s ovim mojim čistim srcem izaćiću na ulicu da zaigram U jednom sporom zeibekiku tražim snagu da nadjem da podnesem naš rastanak Nisam orao, ja sam lasta kojoj su jedno veče gnezdo uništili svi koji vole uvek ostaju sami kao laste na oluji, na košavi Svi koji vole uvek ostaju sami kao laste na oluji, na košavi S jednim teškim zeibekikom i mojoj čistom dušom izaćiću na ulicu da te potražim U jednom sporom zeibekiku uma nasukanog tražim snagu da izdržim Nisam orao, ja sam lasta kojoj su jedno veče gnezdo uništili svi koji vole uvek ostaju sami kao laste na oluji, na košavi Svi koji vole uvek ostaju sami kao laste na oluji, na košavi | |
neraidaBGD, Ivana © 01.01.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info