What am I to say? | ||
Τι να πω σε μια πόλη με καπνούς και τσιμέντα, τα κομπιούτερ δε λένε για αγάπη κουβέντα. Τι να πω; Τι να πω, Παναγιά μου, στης αυλής το παιδί που φεγγάρι τ’ Αυγούστου δεν μπορεί πια να δει; Τι να πω; Μα τι να πω τέλος πάντων; Ντρέπομαι και να το πω: πως είν’ ωραίος ο κόσμος επειδή σ’ αγαπώ! Τι να πω σε μια πόλη με καπνούς και τσιμέντα, τα κομπιούτερ δε λένε για αγάπη κουβέντα. Τι να πω; Τι να πω στο φαντάρο που φυλάει στη σκοπιά του και ριπές τον γαζώνει η πικρή μοναξιά του; Τι να πω; Τι να πω στις γυναίκες μες στο άδειο χωριό που ’χουν άντρα στην πόλη και στα ξένα το γιο; Τι να πω; Μα τι να πω τέλος πάντων; Ντρέπομαι και να το πω: πως είν’ ωραίος ο κόσμος, επειδή σ’ αγαπώ! Τι να πω στο φαντάρο που φυλάει στη σκοπιά του και ριπές τον γαζώνει η πικρή μοναξιά του; | ![]() | What am I to say in a city full of smoke and concrete the computers have not word to say about love What am I to say? What am I to say, mother Mary, to the kid in the yard Who can not longer see the August moon? What am I to say? What am I to say, in the end? I am ashamed even to say it that the world is beautiful because I love you What am I to say in a city full of smoke and concrete the computers have not word to say about love What am I to say? What am I to say to the soldier on guard in his box, whose bitter loneliness rips him up in volleys What am I to say? What am I to say to the women in the empty village who have a man in the city and a son abroad? What am I to say? What am I to say, in the end? I am ashamed even to say it that the world is beautiful because I love you What am I to say to the soldier on guard in his box, whose bitter loneliness rips him up in volleys What am I to say? |
Geeske © 07.11.2004 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info