Das ich liebe dich | ||
Ήμουνα μικρός για τόσα αινίγματα, και όμως τα απάντησα μωρό μου, έκανα με σένα τόσα ανοίγματα, τώρα έχω κλειστεί στον εαυτό μου. Σου ριξα τα δίχτυα μα δεν πιάστηκες, Ξέρεις να ξεφεύγεις απ’ το θέμα, Ίσως έχεις δίκιο που φυλάχτηκες, Απ’ το σ’ αγαπώ και από μένα. Είναι επικίνδυνα εδώ, Γι’ αυτό καλύτερα που φεύγεις, Χρόνια προσπαθώ, αυτό που χρόνια αποφεύγεις, Κι άλλο αν μείνεις θα δεθώ, γι’ αυτό καλύτερα που φεύγεις, Χρόνια προσπαθώ, αυτό που χρόνια αποφεύγεις, Το σ’ αγαπώ, το σ’ αγαπώ. Σου δωσα τα πάντα κι όμως στάθηκες, Σ’ όλα αυτά που μου κρατάς κρυμμένα, Ίσως έχεις δίκιο που αντιστάθηκες, Και στο σ’ αγαπώ, μα και σε μένα. Είναι επικίνδυνα εδώ, Γι’ αυτό καλύτερα που φεύγεις, Χρόνια προσπαθώ, αυτό που χρόνια αποφεύγεις, Κι άλλο μείνεις θα δεθώ, γι’ αυτό καλύτερα που φεύγεις, Χρόνια προσπαθώ, αυτό που χρόνια αποφεύγεις, Το σ’ αγαπώ, το σ’ αγαπώ. | Ich war zu jung für so viele Rätsel Und jedoch beantwortete ich sie, mein Baby Ich machte mit dir so viele Öffnungen(öffnete mich für vieles) Jetzt habe ich mich in mir selbst eingeschlossen Ich warf dir die Netze zu, aber du fingst sie nicht Du weißt wie du vom Thema abkommst Vielleicht hast du Recht dass du dich schützt Vom „ich liebe dich“ und von mir Es ist gefährlich hier Deshalb ist es besser dass du gehst Jahre versuche ich, das was du Jahre vermeidest Und wenn du länger bleibst werde ich binden, deshalb ist es besser dass du gehst Jahre versuche ich, das was du Jahre vermeidest Das „ich liebe dich“, das “ich liebe dich“ Ich habe dir alles gegeben aber du standest Zu all dem was du vor mir versteckst Vielleicht hast du Recht das du widerstandst Zum „ich liebe dich“, aber auch zu mir Es ist gefährlich hier Deshalb ist es besser dass du gehst Jahre versuche ich, das was du Jahre vermeidest Und wenn du länger bleibst werde ich binden, deshalb ist es besser dass du gehst Jahre versuche ich, das was du Jahre vermeidest Das „ich liebe dich“, das “ich liebe dich“ | |
Petaluda66 © 13.02.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info