In the East, in the West | ||
Στην ανατολή στη δύση καράβι δε θα σεργιανίσει στην ανατολή σαλπάρισα τα νιάτα μου σου χάρισα κι όταν γύρισα πώς βάσταξες να πάω στη δύση διάταξες Στην ανατολή στη δύση πουλάκι δε θα κελαηδήσει κι απ’ τη δύση εξεκίνησα χαλάλι σου σου μήνυσα κι όταν γύρισα πώς μπόρεσες και στο νοτιά με πόρεψες Στην ανατολή στη δύση λουλούδι δε θα ξαν’ ανθίσει και για το νοτιά ετράβηξα για χάρη σου τι τράβηξα πήγα ο δόλιος ξαναγύρισα κι ακόμα δε σε φίλησα Στην ανατολή στη δύση κανείς δε θα ξανα `γαπήσει | In the East, in the West, not one ship will set sail [ever again]... For the East I embarked, I gave away my youth to you, but when I came back - how could you! - you insisted that I go to the West. In the East, in the West, not one small bird will sing [ever again]... From the West, too, I departed, "for you, you're welcome to it" - I told you so but when I came back - how could you! - to the South you made me set my course. In the East, in the West, not a flower will bloom [ever] again... And for the South I did set off, for your sake I travelled all over it, wretch that I am, I went there and came back again, but for all that, I still have not kissed you. In the East, in the West, nobody will love ever again... | |
Geeske © 21.02.2006 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info