Das Bild vom Winter | ||
Απ’ το παράθυρο έρχεται η εικόνα του χειμώνα βροχή που πέφτει δέντρα που λυγίζουν στο βοριά και συ σκυμμένος πάντα εδώ με χέρια ματωμένα συζήτηση αρχινάς με τον καθρέφτη σιωπηλά Γύρω σου κάποιες κίτρινες παλιές φωτογραφίες την εποχή που ήσουνα παιδί Το ραδιόφωνο απ’ τα χρόνια του 50 στη μοναξιά σου παρηγοριάς φωνή Τι σου `δωσε η ζωή καλό για να θυμάσαι σε πότισε με χάπια ηδονής Παραμυθένια χρώματα και γεύσεις του θανάτου σε κάθε βήμα σου, σε κάθε σου πνοή Τώρα ο καθρέφτης έμεινε μονάχος μάρτυράς σου σύμμαχος με τ’ άθλια τα χρόνια που μισείς Σ’ ένα τασάκι βρίσκονται σβησμένα τ’ όνειρά σου σ’ ένα μπουκάλι με ποτό η ίδια σου η ζωή | Vom Fenster kommt das Bild vom Winter Regen, der fällt, Bäume, die sich im Wind wiegen Und du gebückt, immer hier, mit blutenden Händen beginnst schweigend eine Diskussion mit dem Spiegel Um dich herum ein paar alte, gelbe Fotografien aus der Zeit als du ein Kind warst Das Radio aus den 50er Jahren Deine Einsamkeit ist die Stimme des Trosts. Was hat dir das Leben Gutes gegeben an das du dich erinnerst? Es goss dich mit den Tabletten der Wonne Märchenhafte Farben und Geschmäcke des Todes in jedem Schritt, in jedem Atemzug Nun ist der Spiegel einzig weit weg von dir geblieben Mitkämpfer der Wahrheit der Jahre, die du hasst. In einem Aschenbecher befinden sich deine ausgedämpften Träume In einer Flasche mit Alkohol dein Leben selbst | |
irini © 11.03.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info