Sciabordio di onde, bacio (O. Elytis) | ||
Φλοίσβος φιλί στη χαϊδεμένη του άμμο Έρωτας. Τη γαλανή του ελευθερία ο γλάρος δίνει στον ορίζοντα. Κύματα φεύγουν έρχονται, αφρισμένη απόκριση στ’ αυτιά των κοχυλιών. Ποιος πήρε την ολόξανθη και την ηλιοκαμένη; Ο μπάτης με το διάφανό του φύσημα γέρνει πανί του ονείρου. Μακριά έρωτας την υπόσχεσή του μουρμουρίζει Φλοίσβος. Κύματα φεύγουν έρχονται, αφρισμένη απόκριση στ’ αυτιά των κοχυλιών. | ![]() | Sciabordio di onde, bacio alla favorita di sabbia-Amore. Il gabbiano all'orizzonte dona la sua azzurra libertà. Onde arrivano onde vanno spumeggiante risposta alle orecchie delle conchiglie. Chi si è preso la tutta bionda e l'abbronzata ? La brezza col suo terso soffio inchina una vela del sogno. Lontano amore sussurra la sua promessa - Sciabordio di onde Onde arrivano onde vanno spumeggiante risposta alle orecchie delle conchiglie. |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 11.03.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info